Автор проекта

Александр Соколов

alexander-falke@yandex.ru

Выпускник Марийского государственного университета. Историк, археолог, этнолог, журналист.

Старший научный сотрудник Центра археолого-этнографических исследований МарГУ.

«Блажен, кто память предков чтит»

(Гёте)

ЯКОВЛЕВ Гаврила Яковлевич

ЯКОВЛЕВ Гаврила Яковлевич (12.03.1843 год, д.Куликалы Козьмодемьянская волость Козьмодемьянский уезд Казанская губ./ныне Горномарийский район РМЭ – 8.11.1912 год, с.Арино Моркинская волость Царевококшайский уезд Казанская губ./ныне Моркинский район РМЭ).

Деятель Русской православной церкви и народного образования, священник сёл Унжа, Шиньша и Арино, учитель Пертнурской, Унженской, Шиньшинской и Аринской школ, видный просветитель марийского народа-этнограф, переводчик религиозной литературы на марийский язык(в частности, переводил Библию на горномарийский язык).

Гаврила ЯКОВЛЕВ начал заниматься переводческой деятельностью в начале 70-х годов XIX века. Выходец из марийской крестьянской среды, он главным смыслом своей жизни считал просвещение родного народа. Опираясь на систему «христианского просвещения» Н. И. ИЛЬМИНСКОГО, он много внес в развитие школьного дела как учитель; занимался составлением славяно-русско-марийского словаря, совершенствовал правописание, впервые ввел буквы (а, 6, у) для горномарийского языка; изучал народные языческие верования марийцев, предания, пословицы, изучал культуру и быт народа.

Получив домашнее образование, он поступил в Казанскую семинарию, но не закончил полный курс и был определен в 1867 году учителем Пертнурской школы «Братства Святителя Гурия» Козьмодемьянского уезда. Затем, в 1871 году он был переведен с миссионерской целью «в учителя» инородческой школы в деревне Унжа Шиньшинского прихода Царевококшайского уезда и перечислен в духовное звание с производством псаломщиком. В отчете «Братства...» за 1871 год Г.Я.ЯКОВЛЕВ характеризовался, как «человек религиозный, основательно знающий христианское учение и начитанный в священных книгах.

Оказавшись в Унже, Гаврила ЯКОВЛЕВ вел переписку с инспектором народных училищ Казанской губернии И.А. ИЗНОСКОВЫМ. Как наблюдательный человек, он ему писал: «В настоящее время я попал в совершенно языческую татарскую дебрь. Живу как на необитаемой пустыне, или среди моря среди язычества плаваю. Надеюсь только на единого бога; сам не знаю, что будет впереди, могу ли сделать какой-нибудь успех». О прихожанах Унжи он говорил с сожалением: «Черемисы в церковь не ходят и не творят крестного знамения, живут совершенно по-язычески, в пищу употребляют лошадиное мясо, сами как татары все стрижены, и усы, как у татар, постригают».

Из года в год Г. ЯКОВЛЕВ вел преподавание на марийском и на русском языке и добивался неплохих успехов в своей деятельности. Так, число учеников за 1871-1872 учебный год возросло с 15 до 25 человек. Зимой 1873 года он в этой связи писал И.А. ИЗНОСКОВУ: «Вновь поступило около 12, а всего 37 учеников ходят, так что им недостает места, негде их посадить». Однако далее Гаврила Яковлевич отмечал, что обучение продолжалось лишь до Пасхи, «а после Пасхи как разбегутся, тогда - хоть плачь, до другой зимы насильно их не притащишь». Таким образом, занятия в Унжинской школе были нерегулярными, и значительная часть учеников весной и осенью не посещала занятия.

Следует подчеркнуть, что в 1875 году на заседании «Братства ...» его совет ходатайствовал перед казанским архиепископом о посвящении Г.Я. ЯКОВЛЕВА в священники, с условием, чтобы он «получал содержание по этой должности, был младшим священником или сверхштатным и под руководством отца настоятеля Шиньшинской церкви заведовал бы черемисами деревни Унжа», так как к этому времени он приобрел доверие и расположение местных жителей. В том же году казанский архиепископ АНТОНИЙ рукоположил Г.Я. ЯКОВЛЕВА в священники.

В 1875 же году христианский просветитель Г.Я. Яковлев представил И.А. ИЗНОСКОВУ (ставшему директором народных училищ) «Самоучитель русского языка для луговых черемис». Как писал сам автор: «Я давно имел желание для обучения русскому языку луговых черемис составить словарь из простых, удобопонятных разговорных слов с названиями ок­ружающих предметов». Кроме этого словаря Г.Я. ЯКОВЛЕВ передал рукопись под названием «Для первоначального обучения русскому языку луговых черемисских детей». Как считал сам составитель, этот словарь был необходим для облегчения труда учителей и для чтения дома взрослых «мало-мальски знающих грамоту». Понадобился бы он и для призванных в армию марийских юношей, плохо говорящих по-русски, а так же для «большего развития сношений с русскими по торговой части».

В 1877 году в записке известного просветителя поволжских «инородцев» - Н.И. ИЛЬМИНСКОГО о переводческой комиссии «Братства св. Гурия» перечислялись ее члены, роль которых среди прочих принял на себя и Г.Я. ЯКОВЛЕВ, «неутомимо занимающийся переводами и приобретший в этом деле достаточную опытность». Сам он представил в комиссию несколько переводов церковных книг и «как священник» мог постепенно вводить у себя богослужение на марийском языке. В 1878 году на прошение Г.Я. ЯКОВЛЕВА перевести его в другой приход (так как ему трудно было добираться для церковной службы в церковь села Шиньши) Н.И. ИЛЬМИНСКИЙ рекомендовал совету «Братства Святителя Гурия» совместить молитвенный дом с домом для обучения, чтобы «сосредоточить его Яковлева пастырскую и миссионерскую деятельность на черемисской Унжинской волость и желательно освободить священника Яковлева от служения в Шиньшинской церкви». Так и было сделано - в Унже открылась первая в Казанской губернии школа-церковь в качестве приписной к Шиньшинской, священником и учителем в которой был один из первых пастырей- марийцев, просветителей народа - иерей Г.Я. ЯКОВЛЕВ.

Широкую известность среди общественности Г.Я. ЯКОВЛЕВ получил после выхода своего труда «Религиозные обряды черемис» в Казани в 1877 году. Труд был создан с миссионерской целью. Книга была составлена по признанию самого автора «главным образом для православного духовенства, трудящегося в черемисских приходах с целью просвещения этого народа светом Христова учения». Однако содержание книги фактически выходило за пределы религиозного просветительства и обогащало историко-этнографическую науку. Фактический материал этой книги включал в себя перечисление языческих богов (их около 105-ти), описание того, в каких случаях, какие молитвы произносятся. Причины возникновения многих понятий религиозного характера у народа мари Г.Я. ЯКОВЛЕВ видел в повседневной практике, трудовой и бытовой, в окружающей природной, естественной обстановке. Эта книга содержит ценнейшие наблюдения очевидца, знатока культуры и быта марийского народа и останется незаменимым справочным пособием для изучения истории духовной жизни Марийского края.

Г.Я. ЯКОВЛЕВ был женат на дочери марийского священника Вятской губернии. Его жена «могла искренне сочувствовать и по возможности содействовать деятельности, направленной к христианскому просвещению единоплеменников». В Шиньшинском приходе он служил вначале в качестве помощника настоятеля в приписной церкви села Унжа, а затем вплоть до 1905 года священника села Шиньши. После этого Г.Я. ЯКОВЛЕВ был переведен первым священником в село Арино, где и прожил до 1912 года.

Где бы ЯКОВЛЕВ не работал, он своим подвижническим трудом прививал ученикам и взрослым любовь к своему народу и уважение к русскому и другим народам. Творческое наследие Г.Я. ЯКОВЛЕВА не потеряло своей значимости и в наши дни.